Stereo Tool
https://forums.stereotool.com/

Stereo Tool 7.32 BETA
https://forums.stereotool.com/viewtopic.php?t=4989
Page 6 of 30

Author:  hvz [ Sun Oct 27, 2013 5:43 pm ]
Post subject:  Re: Stereo Tool 7.32 BETA

Quote:
Hans, just need a confirmation here.

I am working with an ST preset that has latency set to 4096 samples. Assuming in beta07 when I select 'Follow Latency' under Multi-Band block size would indeed set it to 4096, it still sounds softened compared to beta06. Could you please infer that's not the case and if so what's attributing to this?
If that's the case it's a bug. I will check...

Author:  hvz [ Mon Oct 28, 2013 10:52 am ]
Post subject:  Re: Stereo Tool 7.32 BETA

Quote:
Quote:
Hans, just need a confirmation here.

I am working with an ST preset that has latency set to 4096 samples. Assuming in beta07 when I select 'Follow Latency' under Multi-Band block size would indeed set it to 4096, it still sounds softened compared to beta06. Could you please infer that's not the case and if so what's attributing to this?
If that's the case it's a bug. I will check...
Confirmed. Something is still different if I set them all to 'Follow latency'.

Author:  hvz [ Mon Oct 28, 2013 11:20 am ]
Post subject:  Re: Stereo Tool 7.32 BETA

Ok found it. Natural Dynamics doesn't have latency settings but since it's based upon the compressor code it still uses '512' (the default value), which explains why things come out differently. The rest is nearly perfectly identical (difference is below -50 dB, not sure where that comes from yet, but it sounds like normal audio so it won't be noticeable anyway).

Author:  Modulator [ Mon Oct 28, 2013 5:02 pm ]
Post subject:  Re: Stereo Tool 7.32 BETA

Wow!

Now I will start translating to Finnish, but it will be hard :D

Author:  hvz [ Mon Oct 28, 2013 5:51 pm ]
Post subject:  Re: Stereo Tool 7.32 BETA

I have made a new subforum for sharing translation files: viewforum.php?f=23

Author:  gpagliaroli [ Mon Oct 28, 2013 7:15 pm ]
Post subject:  Re: Stereo Tool 7.32 BETA

Quote:
I have made a new subforum for sharing translation files: viewforum.php?f=23
I was about to suggest this, I won the hand ... :lol:
Quote:
Now I will start translating to Finnish, but it will be hard :D
Some of it is are very difficult to translate into another language, or are more extensive than in English.
I have a couple of days translated into Spanish, end is near ... :o

Author:  hvz [ Mon Oct 28, 2013 8:17 pm ]
Post subject:  Re: Stereo Tool 7.32 BETA

You can always use .1 and .2 lines for shorter texts, even if there are none in the original. That might help...

Author:  Modulator [ Mon Oct 28, 2013 10:00 pm ]
Post subject:  Re: Stereo Tool 7.32 BETA

It is very hard to describe thing like declipper in Finnish :D ... And what do you think about translating those feature names to different languages (which are like trademarks), like Advanced Bass Distortion Protection, in Finnish: Edistynyt basson särösuoja, which in parts.. Edistynyt = Advanced, särö = Distortion and suoja = Protection :D

Author:  hvz [ Mon Oct 28, 2013 10:57 pm ]
Post subject:  Re: Stereo Tool 7.32 BETA

Quote:
It is very hard to describe thing like declipper in Finnish :D ... And what do you think about translating those feature names to different languages (which are like trademarks), like Advanced Bass Distortion Protection, in Finnish: Edistynyt basson särösuoja, which in parts.. Edistynyt = Advanced, särö = Distortion and suoja = Protection :D
:)

ABDP - just translate however you want, it's just a description of what it does.
I think that many names like "Multiband compressor" etc. are kinda common in many languages. "Natural Dynamics" is really a 'name', and Declipper maybe too - the rest is just the normal name that everyone uses for it - and whether those names should be translated or not depends on how most people call it. In Dutch for example, everyone calls a 'multiband compressor' just 'multiband compressor' so I wouldn't translate those in the Dutch version. (Otherwise it would be something like 'meerbandscompressor').

Author:  gpagliaroli [ Tue Oct 29, 2013 1:08 am ]
Post subject:  Re: Stereo Tool 7.32 BETA

Quote:
You can always use .1 and .2 lines for shorter texts, even if there are none in the original. That might help...
If I have seen that it works, only in Spanish in most cases, texts are longer than in English and shorter means less. As I'm finishing the translation, we will see how it is ... ;)

Page 6 of 30 All times are UTC+02:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
https://www.phpbb.com/