All times are UTC+02:00




Post new topic  Reply to topic  [ 292 posts ]  Go to page Previous 14 5 6 7 830 Next
Author Message
PostPosted: Sun Oct 27, 2013 5:43 pm 
Site Admin
User avatar

Joined: Mon Mar 17, 2008 1:40 am
Posts: 11425
Quote:
Hans, just need a confirmation here.

I am working with an ST preset that has latency set to 4096 samples. Assuming in beta07 when I select 'Follow Latency' under Multi-Band block size would indeed set it to 4096, it still sounds softened compared to beta06. Could you please infer that's not the case and if so what's attributing to this?
If that's the case it's a bug. I will check...


Top
   
PostPosted: Mon Oct 28, 2013 10:52 am 
Site Admin
User avatar

Joined: Mon Mar 17, 2008 1:40 am
Posts: 11425
Quote:
Quote:
Hans, just need a confirmation here.

I am working with an ST preset that has latency set to 4096 samples. Assuming in beta07 when I select 'Follow Latency' under Multi-Band block size would indeed set it to 4096, it still sounds softened compared to beta06. Could you please infer that's not the case and if so what's attributing to this?
If that's the case it's a bug. I will check...
Confirmed. Something is still different if I set them all to 'Follow latency'.


Top
   
PostPosted: Mon Oct 28, 2013 11:20 am 
Site Admin
User avatar

Joined: Mon Mar 17, 2008 1:40 am
Posts: 11425
Ok found it. Natural Dynamics doesn't have latency settings but since it's based upon the compressor code it still uses '512' (the default value), which explains why things come out differently. The rest is nearly perfectly identical (difference is below -50 dB, not sure where that comes from yet, but it sounds like normal audio so it won't be noticeable anyway).


Top
   
PostPosted: Mon Oct 28, 2013 5:02 pm 

Joined: Sun Jan 04, 2009 2:54 pm
Posts: 170
Location: Finland
Wow!

Now I will start translating to Finnish, but it will be hard :D


Top
   
PostPosted: Mon Oct 28, 2013 5:51 pm 
Site Admin
User avatar

Joined: Mon Mar 17, 2008 1:40 am
Posts: 11425
I have made a new subforum for sharing translation files: viewforum.php?f=23


Top
   
PostPosted: Mon Oct 28, 2013 7:15 pm 
User avatar

Joined: Wed Jun 16, 2010 4:30 pm
Posts: 600
Location: Buenos Aires, Argentina
Quote:
I have made a new subforum for sharing translation files: viewforum.php?f=23
I was about to suggest this, I won the hand ... :lol:
Quote:
Now I will start translating to Finnish, but it will be hard :D
Some of it is are very difficult to translate into another language, or are more extensive than in English.
I have a couple of days translated into Spanish, end is near ... :o

_________________
by GAP
"Less is More" (Bob Katz)


Top
   
PostPosted: Mon Oct 28, 2013 8:17 pm 
Site Admin
User avatar

Joined: Mon Mar 17, 2008 1:40 am
Posts: 11425
You can always use .1 and .2 lines for shorter texts, even if there are none in the original. That might help...


Top
   
PostPosted: Mon Oct 28, 2013 10:00 pm 

Joined: Sun Jan 04, 2009 2:54 pm
Posts: 170
Location: Finland
It is very hard to describe thing like declipper in Finnish :D ... And what do you think about translating those feature names to different languages (which are like trademarks), like Advanced Bass Distortion Protection, in Finnish: Edistynyt basson särösuoja, which in parts.. Edistynyt = Advanced, särö = Distortion and suoja = Protection :D


Top
   
PostPosted: Mon Oct 28, 2013 10:57 pm 
Site Admin
User avatar

Joined: Mon Mar 17, 2008 1:40 am
Posts: 11425
Quote:
It is very hard to describe thing like declipper in Finnish :D ... And what do you think about translating those feature names to different languages (which are like trademarks), like Advanced Bass Distortion Protection, in Finnish: Edistynyt basson särösuoja, which in parts.. Edistynyt = Advanced, särö = Distortion and suoja = Protection :D
:)

ABDP - just translate however you want, it's just a description of what it does.
I think that many names like "Multiband compressor" etc. are kinda common in many languages. "Natural Dynamics" is really a 'name', and Declipper maybe too - the rest is just the normal name that everyone uses for it - and whether those names should be translated or not depends on how most people call it. In Dutch for example, everyone calls a 'multiband compressor' just 'multiband compressor' so I wouldn't translate those in the Dutch version. (Otherwise it would be something like 'meerbandscompressor').


Top
   
PostPosted: Tue Oct 29, 2013 1:08 am 
User avatar

Joined: Wed Jun 16, 2010 4:30 pm
Posts: 600
Location: Buenos Aires, Argentina
Quote:
You can always use .1 and .2 lines for shorter texts, even if there are none in the original. That might help...
If I have seen that it works, only in Spanish in most cases, texts are longer than in English and shorter means less. As I'm finishing the translation, we will see how it is ... ;)

_________________
by GAP
"Less is More" (Bob Katz)


Top
   
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic  Reply to topic  [ 292 posts ]  Go to page Previous 14 5 6 7 830 Next

All times are UTC+02:00


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited